-
1 subire un danno
-
2 subire un danno
понести ущерб, потерпеть убытокDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > subire un danno
-
3 subire un danno
гл.1) общ. потерпеть убыток, потерпеть ущерб2) экон. понести убыток, понести урон, понести ущерб -
4 subire
subire (-isco) vt переносить, терпеть; подвергаться (+ D) subire un'operazione -- перенести операцию subire la pena -- понести наказание subire un esame -- держать экзамен subire l'interrogatorio -- подвергнуться допросу subire modifiche -- подвергнуться изменениям subire perdite mil -- понести потери subire una sconfitta -- потерпеть поражение subire un danno -- потерпеть ущерб <убыток> -
5 subire
subire (-isco) vt переносить, терпеть; подвергаться (+ D) subire un'operazione — перенести операцию subire la pena — понести наказание subire un esame — держать экзамен subire l'interrogatorio — подвергнуться допросу subire modifiche — подвергнуться изменениям subire perdite mil — понести потери subire una sconfitta — потерпеть поражение subire un danno — потерпеть ущерб <убыток> -
6 danno
"damage;Schaden;sinistro (seguro)"* * *m damage( a persona) harmrisarcire i danni a qualcuno compensate someone for the damagedanni pl all'ambiente environmental damage, damage to the environment* * *danno s.m.1 damage, harm, injury, detriment; ( derivante da perdita) loss: danno rilevante, heavy damage; nessun danno alle persone, no one was hurt (o there were no casualties); cagionare, causare un danno, to cause damage; recare danno a qlcu., to do s.o. harm (o an injury); i danni causati dalla tempesta furono rilevanti, the damage caused (o done) by the storm was very heavy; la siccità ha causato danni irreparabili all'agricoltura, the drought has caused irreparable damage to agriculture; quella campagna ha causato un danno irreparabile alla nostra causa, the campaign has done our cause irreparable damage (o harm); accertare, constatare i danni, to ascertain (o to check) the damage; essere esposto a danno, to be liable to damage; evitare un danno, to avoid damage; patire, subire un danno, to suffer damage (o a loss); preservarsi da un danno, to guard oneself against damage; ricuperare i danni, to recover damages; riparare il danno, to repair (o to make good) the damage (o to make good the loss); valutare i danni, to estimate the damage (o the losses); non tentare di ripararlo, fai solo danni!, don't try and repair it, you are only damaging it!; un attentato a danno del presidente, an attempt on the life of (o against) the president; continuava a lavorare sette giorni alla settimana a danno della propria salute, he continued to work seven days a week to the detriment of his health // a mio danno, to my prejudice; ( a mie spese) to my cost (o at my expense) // (dir.): danno diretto, immediate damage; danni liquidati, non liquidati, liquidated, unliquidated damages; domanda di danni, claim for damages; chiedere i danni a qlcu., to make a claim for damages to s.o. (o to claim damages from s.o.); in caso di perdita o danno, in case of loss or damage; responsabilità dei danni, liability for damages; il responsabile dei danni, the wrongdoer; avere diritto al risarcimento dei danni, to be entitled to damages; citare qlcu. per danni, to sue s.o. for damages (o to bring an action for damages against s.o.); condannare al risarcimento dei danni, to condemn to pay damages; pagare, risarcire i danni, to pay damages (o for the damage); danno ambientale, environmental damage; danno morale, moral damage; risarcimento del danno morale, (spec. amer.) solatium; danni punitivi, punitive (o exemplary) damages; danni di guerra, ( fra nazioni) reparations, ( a privati cittadini) war damages2 (letter.) grief, sorrow, trouble.* * *I ['danno] sm(gen) damage, (a persona) harm, injuryarrecare danno a qn — to harm sb, do sb harm
II ['danno] vbchiedere/risarcire i danni — to sue for/pay damages
See:* * *['danno]sostantivo maschile damage U (anche dir.); (a persona) harm, injuryfare, causare -i — to do, cause damage
i -i del gelo, dell'acqua — frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages
••* * *danno/'danno/I sostantivo m.damage U (anche dir.); (a persona) harm, injury; fare, causare -i to do, cause damage; subire un danno to come to harm; i -i del gelo, dell'acqua frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages; citare per -i to sue for damages; chiedere (il risarcimento de)i -i to claim for damagesaggiungere la beffa al danno to add insult to injury\danno materiale damage to property; danno morale moral damages. -
7 danno
mвред, ущерб; положительный ущерб ( в отличие от неполученного дохода); убыткиarrecare [cagionare] un danno a qd. — причинять кому-л. вред
la responsabilità per il danno cagionato da animali compete al proprietario — за причинённый ( домашними) животными вред отвечает их владелец
- danno ambientaleriparare [risarcire, rifondere] un danno — возмещать ущерб
- danno cagionato da animali
- danno cagionato dall'incapace
- danno cagionato dai figli minori
- danno contrattuale
- danno criminale
- danno duraturo
- danno economico
- danno di grande entità
- danno irreparabile
- danno lieve
- danno materiale
- danno morale
- danno non patrimoniale
- danno patrimoniale
- danno pecuniario
- danno alla persona
- danno personale
- danno rilevante
- danno rimediabile
- danno di scarsa entita
- danno subito
- danno trascurabile
- danno alla vita e ai beni -
8 subire
danni, perdita suffer* * *subire v.tr. to undergo*; to suffer; to sustain: subire un interrogatorio, to undergo an interrogation; subire un'operazione, un cambiamento, to undergo an operation, a change: subire un danno, to be damaged (o to suffer damage); subire una perdita, to suffer (o to sustain) a loss; subire una sconfitta, to suffer a defeat; subire un'offesa, to be offended; subire un processo, to be on trial; subire una condanna, to be condemned (o convicted); subire le conseguenze di qlco., to suffer the consequences of sthg.; i lavori hanno subito un ennesimo ritardo, the work has been delayed yet again; il programma subirà qualche variazione, there will be some changes in the programme // non puoi sempre subire, ribellati!, don't always let yourself be trampled on, rebel!* * *[su'bire]verbo transitivo1) (essere vittima di) to be* subjected to [maltrattamenti, violenze, pressioni]; to come* under [ minacce]; to suffer [discriminazione, sopruso]2) (essere sottoposto a) to be* subjected to, to undergo* [ interrogatorio]; to undergo* [ operazione chirurgica]; to stand* [ processo]subire l'influenza di qcn. — to be under sb.'s influence
3) (essere costretto a sopportare) to put* up with [ persona]; (patire) to suffer, to sustain [ danni]; to suffer [perdite, conseguenze, sconfitta]4) (essere oggetto di) to go* through, to undergo* [cambiamenti, trasformazioni]* * *subire/su'bire/ [102]1 (essere vittima di) to be* subjected to [maltrattamenti, violenze, pressioni]; to come* under [ minacce]; to suffer [discriminazione, sopruso]2 (essere sottoposto a) to be* subjected to, to undergo* [ interrogatorio]; to undergo* [ operazione chirurgica]; to stand* [ processo]; subire l'influenza di qcn. to be under sb.'s influence3 (essere costretto a sopportare) to put* up with [ persona]; (patire) to suffer, to sustain [ danni]; to suffer [perdite, conseguenze, sconfitta]4 (essere oggetto di) to go* through, to undergo* [cambiamenti, trasformazioni]; i prezzi possono subire aumenti prices are subject to increases; i voli possono subire ritardi flights are subject to delay. -
9 subire
subire un'operazione — перенести операциюsubire la pena — понести наказаниеsubire un esame — держать экзаменsubire una sconfitta — потерпеть поражениеsubire un danno — потерпеть ущерб / убытокSyn:Ant: -
10 danno
m.1.2.•◆
oltre il danno, anche le beffe! — мало того, что обманули, ещё и поиздевались!3.• -
11 subire
v.t.потерпеть, подвергнутьсяstrapazzati, subiscono senza reagire — они всё сносят молча
dopo la costruzione del canale "Mosca-Volga" il clima di Mosca ha subito un sensibile cambiamento — после того, как был построен канал "Москва-Волга", московский климат сильно изменился
-
12 subire
io subisco, tu subisci1) терпеть, подвергаться2) подвергаться, подлежать3) претерпевать* * *гл.1) общ. подвергаться, терпеть, переносить2) фин. вызывать -
13 danno
1) вред, повреждение2) убыток, ущерб•danni diretti/indiretti — прямые/косвенные убытки
danni materiali/morali — материальный/моральный ущерб
arrecare/causare danni — нанести/причинить ущерб
- danni accertatirisarcire i danni — возместить ущерб/убытки
- danni da immobilizzazione
- danni di trasporto
- danni marginali - subire un danno
- valutare i danniDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > danno
-
14 dànno
m вреда, щета, беля: subire un dànno понасям щета; dànno materiale материална щета. -
15 ущерб
м.в ущерб кому-чему-л. — con pregiudizio / a detrimento di qd, qcнанести ущерб — arrecare / causare danni, danneggiare vt; sinistrare vt; ledere vt, pregiudicare vt перен.понести ущерб — subire un danno, venire danneggiato2) астр.быть на ущербе — decrescere vi (e), essere in decrescenza, essere giù -
16 danneggiare
danneggiare v. ( dannéggio, dannéggi) I. tr. 1. endommager: la grandine ha danneggiato le piante la grêle a endommagé les plantes; l'auto è stata danneggiata nell'incidente la voiture a été endommagée par l'accident. 2. ( sciupare) endommager, abîmer, détériorer. 3. ( nuocere) nuire à, causer du tort à: puoi farlo senza danneggiare nessuno tu peux le faire sans causer de tort à personne; le calunnie hanno danneggiato la sua reputazione les calomnies ont nui à sa réputation. 4. (ledere, pregiudicare) léser, porter préjudice à: danneggiare gli interessi di qcu. léser les intérêts de qqn; la mia reputazione è stata danneggiata ma réputation a été ternie. II. prnl. danneggiarsi 1. ( subire un danno) subir un dommage, être endommagé. 2. ( danneggiare se stesso) se desservir, se faire du tort. -
17 riportare
take back( riferire) reportvittoria, successo achievemathematics carry overtasche sew ondanni, ferite sustain* * *riportare v.tr.1 to bring* again; to take* again; ( portare indietro) to bring* back; to take* back, to carry back: riporterò il libro appena l'ho letto, I shall bring back the book as soon as I have read it; simpatico quel tuo amico, riportalo qui qualche volta, that friend of yours is nice, bring him here again sometimes; riporta la macchina dal meccanico perché non ha finito il lavoro, take the car back to the mechanic because he hasn't finished the job; lo riportarono a casa tutto malconcio, they took (o carried) him home in a terrible state; dai suoi viaggi riportò molte cose, he brought back a great many things from his travels; il suo arrivo ha riportato l'ordine nella classe, his arrival restored order in the class; sono riusciti a riportare la situazione alla normalità, they have managed to bring the situation back to normal; visitare quei luoghi lo riportò all'infanzia, visiting those places took him back to his childhood2 ( riferire) to report, to relate; ( citare) to quote: devi riportare tutto ciò che vedi, you must report everything (that) you see; ha riportato i minimi dettagli, he reported every detail; questo scrittore riporta spesso passi di autori greci, this writer often quotes passages from Greek authors; tutti i giornali riportarono la notizia, all the papers carried the news; riportare l'opinione di una persona autorevole, to quote the opinion of an authority3 ( ricevere, conseguire) to get*, to receive; to carry off; ( subire) to suffer: riportare una buona impressione, to get a good impression; riportare un danno, to suffer damage; riportare gravi ferite, to suffer serious injury (o to be seriously injured); riportare una leggera ferita, to be slightly wounded (o injured); riportare un premio, to get (o to receive o to carry off) a prize; riportare la vittoria, to carry off the victory; riportarono una grave sconfitta, they suffered a serious defeat; il film ha riportato un grande successo, the film was very successful4 (mat.) to carry; (amm.) to carry forward: scrivo 9 e riporto 3, I write 9 and carry 3; riportare una somma alla pagina seguente, to carry the total forward to the next page; riportare nei libri contabili, to post in the account books6 ( riprodurre) to reproduce, to copy; to transfer: riportate il disegno in scala minore, reproduce the design on a smaller scale.◘ riportarsi v.intr.pron.1 ( tornare) to take* oneself back; to go* back (anche fig.); (fig.) to think* back: dovete riportarvi al quinto secolo, you must go back to the fifth century; cerca di riportarti con la memoria al momento in cui è avvenuto l'incidente, try to think back to the moment when the incident happened2 ( riferirsi) to refer: mi riporto a cose che sapete già, I refer to things you already know; riportare alle teorie già esposte, to refer to the above-mentioned theories.* * *[ripor'tare]1. vt1) (portare di nuovo: gen) to take back, (verso chi parla) to bring backtieni, ti ho riportato il CD — here, I've brought you back your CD
ha riportato gravi ferite — he was seriously injured, (soldato) he was seriously wounded
la casa ha riportato gravi danni — the house has suffered serious damage, the house has been seriously damaged
3) (riferire: notizie) to report, (citare) to quote4) Mat to carry (forward)2. vip (riportarsi)riportarsi a (anche) fig — to go back to, (riferirsi a) to refer to
* * *[ripor'tare] 1.verbo transitivo1) (portare di nuovo, restituire) to bring* back, to take* back2) fig. (ricondurre) to bring* backriportare qcn. alla realtà — to bring sb. back down to earth
riportare in vita qcn. — to bring sb. back to life, to restore sb. to life
riportare qcn. indietro di molti anni — to take sb. back several years
ti riporto a casa — (in auto) I'll drive you back home
riportare qcn. in prigione — to take sb. back to prison
4) (citare, riferire) to quote, to report [fatto, notizia]; to retail [ pettegolezzo]5) (conseguire)riportare una vittoria schiacciante — to pull off o score a massive victory, to sweep to victory
6) (subire) to sufferriportare gravi ferite — to suffer serious injuries, to be seriously injured
7) (trascrivere) to transfer, to recopy8) mat. to carry2. 3.verbo pronominale riportarsi to go* back (a to)* * *riportare/ripor'tare/ [1]1 (portare di nuovo, restituire) to bring* back, to take* back2 fig. (ricondurre) to bring* back; riportare qcn. alla realtà to bring sb. back down to earth; riportare in vita qcn. to bring sb. back to life, to restore sb. to life; riportare qcn. indietro di molti anni to take sb. back several years3 (riaccompagnare) ti riporto a casa (in auto) I'll drive you back home; riportare qcn. in prigione to take sb. back to prison4 (citare, riferire) to quote, to report [ fatto, notizia]; to retail [ pettegolezzo]5 (conseguire) riportare una vittoria schiacciante to pull off o score a massive victory, to sweep to victory; riportare un grande successo to score a hit6 (subire) to suffer; riportare gravi ferite to suffer serious injuries, to be seriously injured; l'auto non ha riportato molti danni not much damage was done to the car7 (trascrivere) to transfer, to recopy8 mat. to carryIII riportarsi verbo pronominaleto go* back ( a to). -
18 потеря
ж.1) perdita (тж. утрата), privazione; danno, scapito ( убыток)потеря времени — perdita di tempo, perditempo m -
19 урон
м.danno, perdita fпонести урон — subire / patire un dannoнанести урон — arrecare / infliggere perdite / danni -
20 considerevole
considerable* * *considerevole agg. considerable; large: un numero considerevole di gente, a considerable number of people; subire delle considerevoli perdite, to incur large losses; è un personaggio storico di importanza considerevole, he is a person of considerable historical importance.* * *[konside'revole]aggettivo [ somma] considerable, substantial; [difficoltà, ritardo] considerable; [ danno] extensive* * *considerevole/konside'revole/
- 1
- 2
См. также в других словарях:
danno — dàn·no s.m. 1a. FO effetto negativo di un fatto o di un azione subito da persone, cose concrete, entità astratte: fare, recare danno a qcn., causare un danno, subire un danno, il tuo comportamento mi reca danno; i danni della grandine, della… … Dizionario italiano
danno — {{hw}}{{danno}}{{/hw}}s. m. Ogni fatto, circostanza, azione, che nuoce a persone o cose sia materialmente sia immaterialmente: i danni del maltempo; procurare, subire, un danno | Chiedere i danni, esigerne il risarcimento | Scapito, svantaggio: a … Enciclopedia di italiano
danno — s.m. [lat. damnum ]. 1. a. [azione o circostanza che nuoce a qualcuno o qualcosa; anche, effetto di tale azione: subire un d. irreparabile ; i d. del terremoto ] ▶◀ danneggiamento, deterioramento, perdita. ⇓ avaria, difetto, guasto, magagna,… … Enciclopedia Italiana
subire — su·bì·re v.tr. FO 1a. sopportare, tollerare passivamente, senza capacità di reazione o con rassegnazione un imposizione, un sopruso o sim.: smettila di subire la sua prepotenza, subire le decisioni altrui; anche ass.: ha sempre subito senza… … Dizionario italiano
rompere — / rompere/ [lat. rŭmpĕre ] (io rómpo, ecc.; pass. rem. ruppi, rompésti, ecc.; part. pass. rótto ). ■ v. tr. 1. a. [dividere qualche cosa in due o più parti: r. un ramo ] ▶◀ spaccare, spezzare. b. [ridurre in pezzi: r. un vaso, un vetro ] ▶◀ fare… … Enciclopedia Italiana
rischio — / riskjo/ s.m. [der. di rischiare ]. 1. [eventualità di subire un danno connessa a circostanze più o meno prevedibili: ogni impresa comporta qualche r. ] ▶◀ (lett.) alea, pericolo, (tosc.) risico. ↓ incertezza, incognita. ◀▶ certezza, sicurezza.… … Enciclopedia Italiana
danneggiare — A v. tr. 1. sciupare, guastare, conciare male, deteriorare, manomettere, sabotare, fracassare, lesionare, rompere, rovinare, assassinare (fig.), pregiudicare CONTR. accomodare, aggiustare, restaurare, riparare, rifare, ripristinare, acconciare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
danneggiarsi — dan·neg·giàr·si v.pronom.intr. (io mi dannéggio) CO di qcn., recarsi danno materiale o morale: si danneggia con le sue mani; anche v.pronom.tr.: danneggiarsi la reputazione, il buon nome; ti danneggerai la salute | di qcs., rovinarsi, subire un… … Dizionario italiano
rischio — rì·schio s.m. FO 1. possibilità prevedibile di subire un danno, un evento negativo, un inconveniente, una perdita e sim., come conseguenza del proprio comportamento o di difficoltà oggettive; circostanza o evento a cui è connessa tale possibilità … Dizionario italiano
sciupare — [prob. lat. exsipare, affine a dissipare, con diverso pref.]. ■ v. tr. 1. [ridurre in cattive condizioni, spec. con riferimento a carta o stoffa: attento a non s. i libri ; s. un vestito ] ▶◀ (region.) ciancicare, gualcire, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
consenziente — con·sen·zièn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → consentire 2. agg. CO che è dello stesso parere, che concorda: erano tutti consenziente | TS dir. che non si oppone a subire un danno, una violenza Sinonimi: acquiescente, assenziente. Contrari:… … Dizionario italiano